| 释义 |
摇尾乞怜yáo wěi qǐ liánwag the tail ingratiatingly—fawn obsequiously;adjectly beg for mercy; beg like a dog; grovel in the dust (/dirt)to seek leniency; lick sb’s boots(/shoes) and implore for pity ❍ 当年,他对适之敬若神明,如今他痛恨他的实验主义,痛恨他的读书救国,痛恨他向帝国主义~。(杨沫《青春之歌》474) Once he set Hu Shi on a pedestal,but today he abhors his pragmatism,his call to save thecountry by studying,his subservience to the impe rialists. ❍ 所以也不敢走,只得在侯殿坤面前卑躬屈膝,在马希山眼前~。(曲波《林海雪原》449) And so,Xie didn’t dare go either. All he could do was to bow and scrape before Hou,and wag his tail fawningly in the presence of Ma. 摇尾乞怜wag the tail ingratiatingly (or fawningly);fawn obsequiously;beg like a dog for mercy 摇尾乞怜yáo wěi qǐ lián乞:乞求。狗摇动着尾巴,乞求主人的欢喜。比喻向别人阿谀奉承,巴结讨好的丑态。fawn on, beg like a dog, fawn obsequiously |