| 释义 |
打开天窗说亮话dǎ kāi tiān chuāng shuō liàng huàbefrank and put all one’s cards on the table; call a spade a spade; have a frank and straight talk; frankly speaking; let’s not mince matters;be point-blank;speak out flat-footed; be straightforward;talk frankly without hedging about ❍ 老实一句 ‘打开板壁说亮话’,这事一些半些,几十两银子的话,横竖做不来,……(《儒林外史》175) Let’s be frank and put all our cards on the table: a few dozen taels are not going to settle anything. ❍ 他又是个挂节妇招牌当婊子的瘟官,我又不便同他打开窗子说亮话,真是进退为难。(李六如《六十年的变迁》 Ⅰ—216) The man is such a hypocrite with his sanctimonious looks masking his real corrupt nature;how can I speak to him about the matter frankly? Oh,what a fix I am in!/那家伙……又气得忽搧着嘴唇说:“~,政治犯,请你们自行归案吧!”(梁斌《红旗谱》364) He puffed out his lips angrily.“Let’s speak frankly. Regarding those political criminals,we hope they will come with us voluntarily!” 打开天窗说亮话da kai tian chuang shuo liang huafrankly speaking 打开天窗说亮话dǎ kài tiān chuānɡ shuō liànɡ huà比喻坦率地讲出来。frankly speaking, put all cards on the table, call a spade a spade, be point-blank |